Leyendo textos en español por Internet, me he dado cuenta que muchos términos anglosajones se traducen erroneamente. No me estoy refiendo al uso de anglicismos en textos en nuestra lengua, que en mi opinión es perfectamente aceptable en aquellos casos en los que el término llegó antes.

Lo siguiente no es una lista exhaustiva, pero si que son las de uso más habitual, o que más me han llamado la atención:

InglésTraducción incorrectaTraducción correcta
Allocate (memory)Alocar/Alocatar (memoria)Reservar (memoria)
Compile (information)Compilar (información)Recopilar (información)
DownloadDownloadearDescargar/Bajar
EscapeEscapearEscapar
LibraryLibreríaBiblioteca
LinkLinkar/LincarEnlazar
PrintPrintarImprimir/Mostrar
Run (a program)Correr (un programa)Ejecutar/Lanzar (un programa)
Scan (not a document)Escanear (no un documento)Analizar (no un documento)
UpgradeUpgradearActualizar
UploadUploadearSubir/Colgar