Fligth crew licence

Fligth crew licence, así es como traduce la DAGC (Dirección General de Aviación Civil) del Ministerio de Fomento del Reino de España Licencia de miembro de tripulación de vuelo.

Aunque parezca increíble, la fotografía no está trucada, y pertenece a un documento real (cortesía de Landing Short), donde en efecto, han escrito Fligth en vez de Flight.

Error tipográfico tal vez… O tal vez no…



Fligth crew licence

7 comentarios en “Fligth crew licence”

  1. La verdad es que no es un error fácil de detectar si se va escribiendo/leyendo rápido. Además, somos los habitantes del mundo civilizado que peor manejamos el inglés –a la par con los japoneses–, así que más baja ya no puede caer nuestra imagen 🙂

    Lo peor es no saber escribir ni el idioma propio. Hoy he visto un cartel indicador en el que ponía "PIÉ". Con una tilde bien grande y orgullosa.

  2. Javier Gutiérrez Chamorro (Guti)

    Interesante el dato de peor manejo del inglés mced, me lo podía imaginar, pero no tenía ni idea que estuviera respaldado por algún tipo de estudio más o menos serio.

    Sobre lo del "pié", puede ser que yendo rápido como dices, se te escape… Pero si vas a hacer un cartel como comentas, o una licencia como yo digo, infórmate un poco de como va, que tampoco cuesta tanto.

  3. Lo peor de todo es que, a pesar de que el error es evidente y más que conocido, siguen sin corregirlo en las nuevas licencias que se imprimen… Cada dos años el papelito caduca y siempre espero que en la renovación lo hayan corregido, pero nada, no hay manera!

    ¿Incompetencia crónica?

  4. El dato que mencioné no está respaldado por ningún estudio serio. Es una simple apreciación personal. Fíjate que incluso los portugueses prescinden de doblar las películas: la práctica totalidad las subtitulan. Con lo que el portugués medio ha escuchado (e inconscientemente aprendido) miles de horas de inglés sin siquiera ir a clase.

  5. Javier Gutiérrez Chamorro (Guti)

    No se que es peor, que no tengan intención de corregir el problema, o que estemos por debajo de Grecia y Portugal en el tema…
    ¿No se suponía que vivimos del turismo?

  6. Es la típica mentalidad latina: "no cuidamos al turista, pero el turista sigue viniendo. Así que, ¿para qué malgastar fuerzas?".

    Hasta que deje de venir.

  7. Javier Gutiérrez Chamorro (Guti)

    Y cuando deje de venir, ya será tarde para tomar medidas… ¡Ni que fuera la primera vez que nos ocurre algo parecido! Pero parafraseándote: mentalidad latida, nos da exactamente igual.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *